@Title: camino de la cárcel
@File: enatla02
@Participants: SAN, Sandra (woman, B, 3, lawyer, x, Madrid)
@Date: 19/01/2002
@Place: Madrid
@Situation: at
SON's home
@Topic: trials,
penalties and contracts
@Source:
C-ORAL-ROM
@Class: formal,
formal in natural context, law, monologue
@Length: 16' 46''
@Words: 3043
@Acoustic_quality: A
@Transcriber: Guillermo
@Revisor: Guillermo and Manuel (prosody)
@Comments:
*SON: bueno // pues voy a comentar / el procedimiento / que hay
que seguir / desde que una persona / comete un delito / hasta que esta persona
/ entra en prisión / cumple sentencia /
y posteriormente sale en libertad // bueno / pues el primer / paso / es
/ &eh / la comisión del delito // cuando una persona comete un delito /
pueden ocurrir dos circunstancias // la primera de ellas / que sea &co
&eh [/] que sea / en / hhh [/] bueno pues pillado / &infragran [/]
infraganti / que sería cuando una persona / &eh en este &mo [/] en el
momento de comisión del delito / pues es descubierta por la policía / o otras
autoridades / de [/] del Estado // en este momento pues la persona sería /
inmediatamente / arrestada / y [/] y detenida // pero otra / de las
posibilidades / es que otra persona / lleve a cabo la comisión del delito /
pero que sin embargo / no sea &dete [/] que sin embargo / se descubra / que
/ esta persona xxx la que ha cometido el delito / por investigaciones // y que
posteriormente / pues sea / esta persona / &eh / haya que ir a buscarla a
su casa / o / cualquier domicilio de trabajo / cualquier &co [/] o
cualquier otro domicilio / conocido // en el caso de que no / se supiese donde
está [///] un paradero conocido de esta persona / pues simplemente sería /
&eh / decretado / en búsqueda y captura // bueno / cuando / esta persona a
través de [///] cuando comete este delito y [/] y se le llevan [/] y se [/] y
la policía descubre / que ha sido / &eh / una persona determinada / y / se
le [/] y / se va a su casa a por él / pues esta persona se la arresta // y / en
este momento / cualquiera de las formas por las que haya sido / arrestada / o
cualquier / &mm / &eh [///] trendrá que estar / xxx un / máximo / unas
setenta y dos horas / &eh / hasta que sea / puesta / en disposición
judicial // &eh / es decir / que en ningún momento / ninguna persona /
puede estar detenida más de setenta y dos horas / sin / que un juez / sepa / o
/ vigile / ese [/] ese caso // bueno / pues / durante el procedimiento / del
arresto / durante las setenta y dos horas / hasta que esta persona este puesta
/ a disposición judicial / la persona no tiene derecho / a contactar con ningún
familiar / no tiene [///] ni siquiera / a hablar con sus &ab [/] con su
abogado // es decir que / el abogado le podría / pues informar / sobre / otras
personas / que hubieran estado en [/] en la misma situación / cometiendo el
mismo delito / bandas organizadas / que esto serían / pues un perjuicio para la
/ policía // y / tampoco puede ser / ni &co [/] puede / ni llamar por
teléfono / no puede entrar en comunicación con nadie / hasta / el día / en que
/ esta persona / tenga que prestar declaración // que sería / declaración ante
su letrado // que / sí que le leerá sus derechos / pero básicamente simplemente
le enunciará los derechos que tiene / el derecho a permanecer en silencio / el
derecho / a un traductor si no tiene [/] si no conoce la lengua / y / otros
derechos // pero / en ningún momento le podrá asesorar / de nada // una persona
/ una vez que la persona / haya llevado a cabo su declaración / el juez /
decide // y este [/] el juez puede decir / que no existen pruebas suficientes /
o / para / meter a esta persona en prisión / o puede considerar que sí //